If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
where to find book in portuguese
sorry if this is out of place on this group. i am looking for a copy
of 'los varios efectos de amor en cinco novelas ejemplares' by alonso alcala y herrera. one of the novelas in it is called 'los dos soles de toledo.' i tried amazon, barnes and noble, the strand, and a couple websites for "rare book stores," but turned up nothing. i suspect i have to find the spanish or portuguese equivalent of amazon, but no luck finding that either. google searches for the title and the author turn up very few results, none of them with links to purchase. can anyone advise me? thanks, -k btw, i do not speak portuguese, and my spanish is pretty basic. i am looking for the book to give to someone else. |
Ads |
#2
|
|||
|
|||
"karen" wrote in message m... sorry if this is out of place on this group. i am looking for a copy of 'los varios efectos de amor en cinco novelas ejemplares' by alonso alcala y herrera. one of the novelas in it is called 'los dos soles de toledo.' i tried amazon, barnes and noble, the strand, and a couple websites for "rare book stores," but turned up nothing. i suspect i have to find the spanish or portuguese equivalent of amazon, but no luck finding that either. google searches for the title and the author turn up very few results, none of them with links to purchase. can anyone advise me? thanks, -k btw, i do not speak portuguese, and my spanish is pretty basic. i am looking for the book to give to someone else. There's ONE copy for sale (listed on two different bookseller sites). http://snipurl.com/aink If this is to be a gift to a beloved, I predict it's a test. Kris |
#4
|
|||
|
|||
Karen wrote:
i am looking for a copy of 'los varios efectos de amor en cinco novelas ejemplares' by alonso alcala y herrera. Just to clarify, Alonso Alcala[accented] y Herrera was a Portuguese of Castilian descent. His _Jardim anagrammatico_ (Lisbon 1654) included poems in Portuguese and Latin, as well as Spanish, but _Varios efectos de amor en cinco novelas ejemplares_ (Lisbon 1641 and 1671), was titled and written in Spanish. Kris Baker gave you a link to a copy of the original 1641 edition, but as you can see it's very expensive. There was at least one later reprint (Barcelona, 1840), and if you could track down a copy that would doubtless be much more reasonably priced. -- John http://rarebooksinjapan.com |
#5
|
|||
|
|||
Karen wrote:
one of the novelas in it is called 'los dos soles de toledo.' If it's of any help, the text of _Los dos soles de Toledo_ is given online he http://tinyurl.com/49ryh More pertinent, perhaps, is the information given on that site, that this work is incorporated in Evangelina Rodríguez, _Novelas amorosas de diversos ingenios del siglo XVII_, Madrid, 1986. This is volume 155 of the Castalia series of Spanish classics. I can't say whether this work contains any other of the novelas in _Varios efectos_, but this appears to be the one you are most interested in. There is a copy of Evangelina Rodríguez's book currently being offered on ABE (http://dogbert.abebooks.com/abe/Book...s?bi=133923260). I think this is probably your best bet. If not, a bit of googling may well turn up another copy. -- John http://rarebooksinjapan.com |
#6
|
|||
|
|||
If this is to be a gift to a beloved, I predict it's a test
what do you mean? Richard C. Ramer handles both rare and RECENT Portuguese publications: http://www.livroraro.com thank you, i have sent an inquiry. If it's of any help, the text of _Los dos soles de Toledo_ is given online he http://tinyurl.com/49ryh thank you, i had already looked at this, but i couldn't tell if that was giving the actual portuguese or a spanish translation. i guess you're telling me it's the original portuguese. this work is incorporated in Evangelina Rodríguez, _Novelas amorosas de diversos ingenios del siglo XVII_, Madrid, 1986. This is volume 155 of the Castalia series of Spanish classics. I can't say whether this work contains any other of the novelas in _Varios efectos_, but this appears to be the one you are most interested in. no, i'm interested in the whole five novelas. i included the only title i knew in the posting just to give as much information as possible. mostly, i am interested in this because i find it very interesting that it's a lipogram. i have a friend who i think would appreciate the writing constraint and who also speaks portuguese. but i definitely am NOT prepared to spend seventy-five hundred dollars on it!!! (is that the test? how much i will spend for this guy?) thanks all you guys, -karen |
#7
|
|||
|
|||
I wrote:
If it's of any help, the text of _Los dos soles de Toledo_ is given online he http://tinyurl.com/49ryh Karen replied: thank you, i had already looked at this, but i couldn't tell if that was giving the actual portuguese or a spanish translation. i guess you're telling me it's the original portuguese. No, I'm telling you the book was published in Portugal but written in Spanish, and this is the *original Spanish*. I don't think it *could* be translated, since, as you say, it's a lipogram - the entire piece is written without once using the letter "a". Even with two languages as similar as Spanish and Portuguese, it would be practically impossible for a translator to emulate that feat. i'm interested in the whole five novelas. i included the only title i knew in the posting just to give as much information as possible. OK. Firstly, the five titles are as follows: Los dos soles de Toledo (lacking the letter "a") La carroza con las damas (lacking the letter "e") La perla de Portugal (lacking the letter "i") La peregrina ermitaña (lacking the letter "o") La serrana de Sintra (lacking the letter "u") Secondly, I checked up and confirmed that Evangelina Rodríguez, _Novelas amorosas de diversos ingenios del siglo XVII_, Madrid, 1986 only contains the first of these five novelas. That one that gets a bit more attention because in Spanish "a" is the hardest letter to do without. -- John http://rarebooksinjapan.com |
#8
|
|||
|
|||
thank you, i had already looked at this, but i couldn't tell
if that was giving the actual portuguese or a spanish translation. i guess you're telling me it's the original portuguese. No, I'm telling you the book was published in Portugal but written in Spanish, and this is the *original Spanish*. I don't think it *could* be translated, since, as you say, it's a lipogram - the entire piece is written without once using the letter "a". Even with two languages as similar as Spanish and Portuguese, it would be practically impossible for a translator to emulate that feat. it has been done. gilbert adair translated george perec's _la disparition' (which does not use the letter e) from french into english. since 'disappearence' contains two e's, the english version, which preserved the original's lipogramatic nature, was entitled _a void._ -k |
#9
|
|||
|
|||
I wrote:
I don't think it *could* be translated, since, as you say, it's a lipogram - the entire piece is written without once using the letter "a". Even with two languages as similar as Spanish and Portuguese, it would be practically impossible for a translator to emulate that feat. Karen replied: it has been done. gilbert adair translated george perec's _la disparition' (which does not use the letter e) from french into english. Ah, but it's good to know there are people out there scaling the peaks of human achievement! since 'disappearence' contains two e's Oops! -- John http://rarebooksinjapan.com |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Another book find | BookEditions | Books | 5 | July 8th 04 08:59 PM |
rec.collecting.books FAQ | Hardy-Boys.net | Books | 0 | May 9th 04 08:39 PM |
[FAQ] rec.collecting.books FAQ | Mike Berro | Books | 0 | December 26th 03 08:18 PM |
autographs | dani.steiner | General | 0 | July 19th 03 06:08 AM |
Reducing Autograph Collection | dani.steiner | Autographs | 0 | July 16th 03 02:29 PM |