If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
A photograph apparently intended for use in a French-language
newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is at http://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob |
Ads |
#2
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
On Apr 17, 6:38 pm, Bobstamp wrote:
A photograph apparently intended for use in a French-language newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is athttp://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob Bob: To touch up the English grammar a bit..... "21-10-34 — Yesterday, at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) the beginning of the England to Australia air race took place. The picture shows the departure of the "Cyclone", piloted by Parmentier and G. Moll. They are currently in second place." (Looks like second to me.) Blair |
#3
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
On Apr 17, 4:09*pm, "Blair (TC)" wrote:
On Apr 17, 6:38 pm, Bobstamp wrote: A photograph apparently intended for use in a French-language newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is athttp://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob Bob: To touch up the English grammar a bit..... Thanks for helping, Blair. The photograph definitely shows the KLM DC-2 Uiver, which placed second in the handicap division of the MacRobertson race. The DC-2 was powered by Wright Cyclone engines, but I agree with your translation. I wonder if there was confusion in the mind of the writer over the name of the aircraft: Uiver is Old Dutch for Stork, which of course in French is Cigogne, which could be confused with..."Cyclone"? Bob P.S. Aviation buffs should take note of the aircraft in the background, a Bee Gee, which was flown (unsuccessfully) in the race. This photo is a good example of how people should not skimp on bidding on eBay. I lost the bid at the last minute, and wish I had doubled my bid, which would probably have ensured that it ended up in my collection. However, the winner was kind and sent me a hi-res scan. "21-10-34 — Yesterday, at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) the beginning of the England to Australia air race took place. The picture shows the departure of the "Cyclone", piloted by Parmentier and G. Moll. They are currently in second place." (Looks like second to me.) Blair |
#4
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
Just a FYI I have flown many tens of flights on MacRobertson's. one of my best friends a hostess on the airways, The chocolate millionaire, was the genesis of Western Australia's local state wide service, esp for the miners in our early days of the Iron ore boom. http://en.wikipedia.org/wiki/MacRobe...iller_Airlines "Bobstamp" wrote in message ... A photograph apparently intended for use in a French-language newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is at http://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob |
#5
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
Your translation is correct, but I believe Cyclone is the plane, not the
engine. Tony "Bobstamp" wrote in message ... A photograph apparently intended for use in a French-language newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is at http://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob |
#6
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
Tony,
I've been wrong before -- on several occasions! -- but in this case I'm not. Whoever wrote the description on the photograph was mistaken. There was only one DC-2 in the MacRobertson race, the KLM Uiver, which means Stork in Old Dutch. The DC-2 was powered by Wright Cyclone engines, which is one of many reasons it became such a well-known aircraft (at the time) and was soon superseded by the DC-3, early models of which were also powered by Cyclones. Here's a photo of the Uiver landing at Melbourne: http://www.ingraham.ca/bob/uiver_landing_melbourne.jpg. Unfortunately, there are no stamps that show the Uiver, although there are quite a number of Uiver-flown covers available, from the race and from its crash in Iraq in December, 1934 -- here's an example of one of those: http://www.ingraham.ca/bob/Uivercrashcover.jpg. Bob On Apr 19, 9:58*am, "antoine gelat" wrote: Your translation is correct, but I believe Cyclone is the plane, not the engine. Tony |
#7
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
I am a little confused here. Is "The Uiver" the name for all DC2's? or just that particular aircraft in the race? "Bobstamp" wrote in message ... On Apr 17, 4:09 pm, "Blair (TC)" wrote: On Apr 17, 6:38 pm, Bobstamp wrote: A photograph apparently intended for use in a French-language newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is athttp://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob Bob: To touch up the English grammar a bit..... Thanks for helping, Blair. The photograph definitely shows the KLM DC-2 Uiver, which placed second in the handicap division of the MacRobertson race. The DC-2 was powered by Wright Cyclone engines, but I agree with your translation. I wonder if there was confusion in the mind of the writer over the name of the aircraft: Uiver is Old Dutch for Stork, which of course in French is Cigogne, which could be confused with..."Cyclone"? Bob P.S. Aviation buffs should take note of the aircraft in the background, a Bee Gee, which was flown (unsuccessfully) in the race. This photo is a good example of how people should not skimp on bidding on eBay. I lost the bid at the last minute, and wish I had doubled my bid, which would probably have ensured that it ended up in my collection. However, the winner was kind and sent me a hi-res scan. "21-10-34 — Yesterday, at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) the beginning of the England to Australia air race took place. The picture shows the departure of the "Cyclone", piloted by Parmentier and G. Moll. They are currently in second place." (Looks like second to me.) Blair |
#8
|
|||
|
|||
Deadline approaches -- need French-English translation
On Apr 23, 12:14 am, "rodney" wrote:
I am a little confused here. Is "The Uiver" the name for all DC2's? or just that particular aircraft in the race? "Bobstamp" wrote in message ... On Apr 17, 4:09 pm, "Blair (TC)" wrote: On Apr 17, 6:38 pm, Bobstamp wrote: A photograph apparently intended for use in a French-language newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is athttp://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob Bob: To touch up the English grammar a bit..... Thanks for helping, Blair. The photograph definitely shows the KLM DC-2 Uiver, which placed second in the handicap division of the MacRobertson race. The DC-2 was powered by Wright Cyclone engines, but I agree with your translation. I wonder if there was confusion in the mind of the writer over the name of the aircraft: Uiver is Old Dutch for Stork, which of course in French is Cigogne, which could be confused with..."Cyclone"? Bob P.S. Aviation buffs should take note of the aircraft in the background, a Bee Gee, which was flown (unsuccessfully) in the race. This photo is a good example of how people should not skimp on bidding on eBay. I lost the bid at the last minute, and wish I had doubled my bid, which would probably have ensured that it ended up in my collection. However, the winner was kind and sent me a hi-res scan. "21-10-34 — Yesterday, at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) the beginning of the England to Australia air race took place. The picture shows the departure of the "Cyclone", piloted by Parmentier and G. Moll. They are currently in second place." (Looks like second to me.) Blair Only one DC-2 was called the Ulver. Just like ships. |
#9
|
|||
|
|||
(RCSD) Deadline approaches -- need French-English translation
On Apr 23, 6:25 am, "Blair (TC)" wrote:
On Apr 23, 12:14 am, "rodney" wrote: I am a little confused here. Is "The Uiver" the name for all DC2's? or just that particular aircraft in the race? "Bobstamp" wrote in message ... On Apr 17, 4:09 pm, "Blair (TC)" wrote: On Apr 17, 6:38 pm, Bobstamp wrote: A photograph apparently intended for use in a French-language newspaper shows the beginning of the MacRobertson International Air Race. A “cutline” in longhand at the top of the photo roughly translates (I think) as "21-10-34 — Yesterday at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) at the beginning of the air race from England to Australia, Parmentier and Moll start their Cyclone [engines]. They are currently in second place." Can any French speaker confirm the above translation, or supply corrections? A (mostly) readable image is athttp://www.bcphilatelic.org/Uiver_race_beginning.jpg. Bob Bob: To touch up the English grammar a bit..... Thanks for helping, Blair. The photograph definitely shows the KLM DC-2 Uiver, which placed second in the handicap division of the MacRobertson race. The DC-2 was powered by Wright Cyclone engines, but I agree with your translation. I wonder if there was confusion in the mind of the writer over the name of the aircraft: Uiver is Old Dutch for Stork, which of course in French is Cigogne, which could be confused with..."Cyclone"? Bob P.S. Aviation buffs should take note of the aircraft in the background, a Bee Gee, which was flown (unsuccessfully) in the race. This photo is a good example of how people should not skimp on bidding on eBay. I lost the bid at the last minute, and wish I had doubled my bid, which would probably have ensured that it ended up in my collection. However, the winner was kind and sent me a hi-res scan. "21-10-34 — Yesterday, at Mildenhall Aerodrome, (Suffolk) the beginning of the England to Australia air race took place. The picture shows the departure of the "Cyclone", piloted by Parmentier and G. Moll. They are currently in second place." (Looks like second to me.) Blair Only one DC-2 was called the Ulver. Just like ships. |
#10
|
|||
|
|||
(RCSD) Deadline approaches -- need French-English translation
"Blair (TC)" Only one DC-2 was called the Ulver. Just like ships. OK, that's what caught me , I had imagined "types" of aircraft had nicknames, "The Guppy" etc. Thanks for clarifying, I had seen a DC2 on a stamp of Palau/Belau, and the one on the first flight stamp of LIA Liberian Int Airways looks suspiciously like a DC2. |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Hungarian/English Translation | Jud | Coins | 4 | December 14th 06 02:29 AM |
[FA] 2004 GDs - Father's Day approaches | Fred Shecter | Coins | 0 | June 8th 04 03:44 AM |
FA: Netherlands, French/French colonies, Philippines, Dominican Rep, Canada: free shipping | hunlsi | Coins | 0 | January 9th 04 11:51 AM |
FA: rare French & French colonies: Free shipping | hunlsi | Coins | 0 | December 21st 03 04:14 PM |
French Stylomine 303 Fountain Pen Oversize . lot of french pens on the web site BAYARD, & More | Max Davis | Pens & Pencils | 0 | December 7th 03 01:31 PM |