If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Kipling 'edition de luxe' from Macmillan, 1897-1927
G'day
A while ago I picked up a collected works of Rudyard Kipling, published by Macmillan & Co. between 1897 and 1927. The covers are red cloth with gilt titles, a pattern of lotus-shoots on the spines, and Kipling's badge (a roundel with a fylfot and an elephant eating a lotus) on the cover. The title-pages are inscribed "Edition de Luxe The Writings in Prose and Verse of Rudyard Kipling" etc., and overleaf there is a statement that "this edition consists of ten hundred and fifty copies" (The number of copies is fewer for some of the later volumes.) The set is in generally good condition: most of the spines are faded, and there are fox-marks on the pages, but in some of the books the pages are uncut. Along with the 33 numbered volumes from Macmillan I got copy of 'Departmental Ditties' very much the same, except that it lacks the badge on the front cover and is published by W. Thacker & Co. (1898) instead of by Macmillan. The typography is the same, the binding is the same except for lacking the badge. I feel sure that there must have been close co-operation between the two publishers, or that Thacker must have copied Macmillan. What is the story of this edition? How many volumes did it run to in the end? How is the Thacker 'Departmental Ditties' related to it? |
Ads |
#2
|
|||
|
|||
Kipling 'edition de luxe' from Macmillan, 1897-1927
"Departmental Ditties" was first published in India in 1886 in "The
Civil and Military Gazette," a newspaper where Kipling worked as a journalist. "Departmental Ditties" was first published in book form in 1886 by Thacker, Spink & Co. in Calcutta, India. There were at least ten editions published by Thacker, Spink and Co., including those published by its London agent, W. Thacker and Co.. The Thacker edition of "Departmental Ditties" is in no way related to any Macmillan edition of Kiplings works. Rudyard Kipling was no stranger to the House of Macmillan, having appeared in "Macmillan's Magazine, beginning in November, 1889, under his pseudonym, Yussuf, with "The Ballad of the King's Mercy, followed by "The Ballad of East and West" and The Incarnation of Krishna Mulvaney. According to Charles Morgan's book, "The House of Macmillan," in 1890, Macmillan published the first English edition of "Plain Tales from the Hills." Thacker and Macmillan weren't the only publishers to publish Kipling's works. Scribner's, Doubleday and Methuen published his works as well. Scribner's also had an Edition Deluxe, or was it a Deluxe Edition? There were also uniform editions, pocket editions, service editions, and special editions such as the Bombay Edition and the edition published by the Nottingham Society. By far, the most collectible Kipling Edition is the Sussex Edition, also published by Macmillan. 500 sets of thirty-five volumes each were to be issued in red leather with special hand-made paper; however the demand was less than anticipated, and the remainder of the sets was stored at the binder on St. Martin's Street. The bindery was bombed twice and all but a few odd volumes were destroyed. In his book, Charles Morgan remarked that anyone who bought a leather chair on St. Martin's St. was sitting in what would have been the binding for the Sussex Kipling. Kipling is no stranger to me this week. The other day I was pruning my books and magazines for retail sale on ebay, and came across the May 1896 edition of the "Yale Literary Magazine," which contains the "Memorabilia Yalencia," better known as "Mulvaney's Regrets." In 1895, a group of sophomores at Yale started a Kipling Club. Gouverneur Morris, the novelist, was one of the members, and wrote Kipling inviting him to the club's first banquet in May, 1896. Kipling was living in Vermont at the time. Kipling declined in the form of a poem written in Gaelic, which began "Attind ye lasses at Swate Parnasses." The poem was first published in the May 1896 edition of the "Yale Literary Magazine." My story doesn't end there, however. While researching the poem on the website of the Kipling Society, I discovered that the society had the title listed as "Memorabilia Valencia" and that the word "at" was replaced by the word "av" in the first line. The Kipling Society will correct its title of the poem on its website. As for the first line, John Walker of the Kipling Society feels that "av," which means "of" in Gaelic is more appropriate than "at;" but he is checking other publications of the poem. Jerry Morris, Man of Other People's Books Agemegos) G'day A while ago I picked up a collected works of Rudyard Kipling, published by Macmillan & Co. between 1897 and 1927. The covers are red cloth with gilt titles, a pattern of lotus-shoots on the spines, and Kipling's badge (a roundel with a fylfot and an elephant eating a lotus) on the cover. The title-pages are inscribed "Edition de Luxe The Writings in Prose and Verse of Rudyard Kipling" etc., and overleaf there is a statement that "this edition consists of ten hundred and fifty copies" (The number of copies is fewer for some of the later volumes.) The set is in generally good condition: most of the spines are faded, and there are fox-marks on the pages, but in some of the books the pages are uncut. Along with the 33 numbered volumes from Macmillan I got copy of 'Departmental Ditties' very much the same, except that it lacks the badge on the front cover and is published by W. Thacker & Co. (1898) instead of by Macmillan. The typography is the same, the binding is the same except for lacking the badge. I feel sure that there must have been close co-operation between the two publishers, or that Thacker must have copied Macmillan. What is the story of this edition? How many volumes did it run to in the end? How is the Thacker 'Departmental Ditties' related to it? Moi's Books About Books: http://www.tinyurl.com/hib7 Moi's LIbrary http://www.moislibrary.com My Sentimental Library http://www.picturetrail.com/mylibrary Florida Bibliophile Society http://www.floridabibliophilesociety.org |
#3
|
|||
|
|||
Kipling 'edition de luxe' from Macmillan, 1897-1927
Jerry:
It is very hard to credit that the Thacker 'Departmental Ditties' of 1898 is completely unrelated to the Macmillan 'edition de luxe'. The red cloth of the binding is the same. The decorative motif on the spine is the same. The layout of the title-page is the same. Teh print and layout are the same. The paper is the same. I feel sure that the two must have been designed by the same typographer and bound in the same bindery. "Attind ye lasses at Swate Parnasses." sounds a lot more like Scots than like Gaelic. It is confusing, because both languages are spoken in Scotland, but Gaelic is a Celtic language spoken in the north-west, related to the Gaelic of Ireland, while Scots is a Germanic language spoken in the south-east, related to English. 'Attind', and 'lasses' are Scots words, not Gaelic. Regards |
#4
|
|||
|
|||
Kipling 'edition de luxe' from Macmillan, 1897-1927
Agemegos wrote:
"Attind ye lasses at Swate Parnasses." sounds a lot more like Scots than like Gaelic. It is Scots, not Gaelic. "Av" sounds better to my ear than "at", but either would make sense. It means, basically, "Listen, you girls of [or at] sweet Parnassus". John http://rarebooksinjapan.org |
#5
|
|||
|
|||
Kipling 'edition de luxe' from Macmillan, 1897-1927
Agemegos wrote and I snipped:
Jerry: It is very hard to credit that the Thacker 'Departmental Ditties' of 1898 is completely unrelated to the Macmillan 'edition de luxe'... ....................................... The author, Rudyard Kipling, may have had something to do with the similarity of the bindings of the Thacker and Macmillan books, but I don't believe there was any coordination between the Thacker and Macmillan houses. Authors have been known to dictate the layout of their books. Whether Kipling was one of these authors is something you might want to research. Agemegos wrote: "Attind ye lasses at Swate Parnasses." sounds a lot more like Scots than like Gaelic. John wrote: It is Scots, not Gaelic. "Av" sounds better to my ear than "at", but either would make sense. It means, basically, "Listen, you girls of [or at] sweet Parnassus". John http://rarebooksinjapan.org I was under the impression that Gaelic was Irish, but there's seems to be a Scottish Gaelic as well. Anything but English is out of my league. I agree that "av" sounds better to the ear than "at," but I think the word "attind," in this instance, could stand for "attend" and not "listen." Here's the complete first stanza and you'll see what I mean: Attind ye lasses at Swate Parnesses An' wipe me burnin' tears away For I'm declinin' a chanst av dinin' Wid the bhoys at Yale on the fourteenth May. Cheers, Jerry (Agemegos) Jerry: It is very hard to credit that the Thacker 'Departmental Ditties' of 1898 is completely unrelated to the Macmillan 'edition de luxe'. The red cloth of the binding is the same. The decorative motif on the spine is the same. The layout of the title-page is the same. Teh print and layout are the same. The paper is the same. I feel sure that the two must have been designed by the same typographer and bound in the same bindery. "Attind ye lasses at Swate Parnasses." sounds a lot more like Scots than like Gaelic. It is confusing, because both languages are spoken in Scotland, but Gaelic is a Celtic language spoken in the north-west, related to the Gaelic of Ireland, while Scots is a Germanic language spoken in the south-east, related to English. 'Attind', and 'lasses' are Scots words, not Gaelic. Regards Moi's Books About Books: http://www.tinyurl.com/hib7 Moi's LIbrary http://www.moislibrary.com My Sentimental Library http://www.picturetrail.com/mylibrary Florida Bibliophile Society http://www.floridabibliophilesociety.org |
#6
|
|||
|
|||
Kipling 'edition de luxe' from Macmillan, 1897-1927
Jerry Morris wrote:
I was under the impression that Gaelic was Irish, but there's seems to be a Scottish Gaelic as well. Anything but English is out of my league. The Celtic languages divide into two branches, Goidelic (or Gaelic) and Brythonic. The Goidelic group contains Irish, Scottish and Manx. The Brythonic group contains Welsh, Breton and Cornish. Manx and Cornish are dead languages (no native speakers). In general, the Celtic languages do not look or sound remotely like English (though, of course, they do have some loan words from English). Scots is basically a form of English. There are several varieties of Scots, but the best-known and the best-documented is Lallans (=lowlands), whose claim to linguistic recognition is backed up the fact that it has an impressive literature. I agree that "av" sounds better to the ear than "at," but I think the word "attind," in this instance, could stand for "attend" and not "listen." Here's the complete first stanza and you'll see what I mean: Attind ye lasses at Swate Parnesses An' wipe me burnin' tears away For I'm declinin' a chanst av dinin' Wid the bhoys at Yale on the fourteenth May. Yes, I do see what you mean. I'm working from home and don't have the authoritative Scots dictionary to hand, but the online version makes it clear that "pay attention" (i.e., "listen", or "take note")is the commonest sense of the word "attend" (or "attind") in Scots, and it is only occasionally used in the sense of "be in attendance" (http://www.dsl.ac.uk/dsl/ - search for "attend"; it doesn't give the alternative spelling "attind"). On the other hand, if "at" is the correct reading (rather than "av"), "attend" (as in "be in attendance") becomes more plausible. A search at the above link shows that "attend at" is quite frequently used for "be in attendance at". So (assuming "at" is correct in the first line) I can see four possible readings: (1) "Ladies, listen to sweet Parnassus" (2) "Listen, you ladies [who are] at sweet Parnassus" (3) "Come, you ladies [who are] at sweet Parnassus" (4) "Come, you ladies, to sweet Parnassus" (1) This would work in the context if Parnassus was a metaphor for poesy or the poetic muse), but I can't find any record of "attend at" being used to mean "listen to". (2) There's no reason I can think of why this shouldn't be correct grammatically, but the context seems a bit off; I'm not sure who the lasses at Parnassus are, or why they are there. (3) Again, who are these lasses, and what are they doing at Parnassus? Where are they being asked to attend? (4) Perhaps, after all, this is the best reading. John http://rarebooksinjapan.org |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
elite autos, insets, 1/1's, & gu Autos | cardshopmd | Baseball | 0 | January 2nd 05 01:51 PM |
04 elite dual autographs | cardshopmd | Baseball | 0 | January 2nd 05 01:50 PM |
elite tripple autographs | cardshopmd | Baseball | 0 | January 2nd 05 01:50 PM |
04 aspirations autographs | cardshopmd | Baseball | 0 | January 2nd 05 01:50 PM |
Elite extra 350 items ends tonight | cardshopmd | Baseball | 0 | January 2nd 05 01:49 PM |